Archive > 09 February 2012

Darvish’s Japanese Press Conference

» 09 February 2012 » In mlb, mlb prospects, nichibei » Comments Off on Darvish’s Japanese Press Conference

Yu Darvish’s farewell press conference took place about two weeks ago. I really wanted to translate this while it was still fresh, but I didn’t manage to find the time or motivation until today. It’s been long enough that the link that I got this text from is expired. It looks like Nikkan Sports has a better transcription, but we’ll go with this for now.

So, here we have it, my unofficial translation of Darvish’s farewell press conference. The original Japanese text follows below.

–the reason he decided to move to MLB

 

“The number one reason was that before games, I would hear from my opponents ‘don’t throw that pitch’, ‘I can’t hit that’, and eventually the thought that ‘I’m not having fair matchups’ stuck. The environment in Japan suits me the best. I was really torn about it, but I felt that I had to move to play baseball at a higher level.”

 

–his goal

 

“I want to become a pitcher that anyone in the world can call number one.”

 

–his impression of the Rangers

 

“Starting with the front office, the manager and players, and the fans are all tremendous warm, and I think it’s a team that resembles Nippon Ham.”

 

–on his enthusiasm for the Rangers’ drive to another World Series appearance

 

“I don’t know how the games progress in the Majors, so I can’t just say we’ll win, but if I do what I have to do and put up my best results, I’ll be happy.”

 

–message to the (Nippon Ham) fans

 

“When I joined the team in 2005, I immediately did that thing (the underaged smoking incident during his camp in his rookie season) but the fans welcomed m warmly, and I renewed my efforts. I’m grateful to have had your constant support for seven years. If it wasn’t for everyone I wouldn’t be here today. I’ll never forget these seven years, and do my best, and I’ll be happy if I can come back here in the end.”

And here’s the original text, in case I made any translation mistakes.

--メジャー挑戦を決めた理由は。

◆一番の要因は、相手から試合前に「この球投げないでよ」「もう打てない」と聞いて、だんだん「フェアな対戦をしていないのではないか」と引っかかった。日本の環境は一番合ってる。だいぶ悩んだが、野球をやる上で場所は変えなきゃいけないと思った。

--目指す投手は。

◆世界中の誰もにナンバーワンと言ってもらえる投手になりたい。

--レンジャーズの印象は。

◆フロントの方をはじめ、監督や選手、ファンの方々もすごく温かくて、日本ハムに似ているチームだと思った。

--悲願のワールドシリーズ制覇への意気込みは。

◆メジャーの試合がどう進んでいくかもわからないので簡単に優勝とは言えないが、やることをやって一番いい結果になればうれしい。

--ファンにメッセージは。

◆2005年に入団して、いきなりやっちゃいまして(1年目のキャンプで未成年ながら喫煙が発覚)、温かく迎えてくれたことで頑張りに変えられた。7年間、支えられっぱなしでありがたい限り。皆さんがいなければ今日僕はここにいない。この7年間を忘れず頑張って、最終的にここに戻って来られたらうれしい。

Continue reading...

Tags:

NPB Bullet Points: Offseason Leftovers

» 09 February 2012 » In npb » 7 Comments

Please excuse the randomness of these links — I accumulated them over the offseason but never found the time to post them.

  • Yakult commemorated the retirement of Hirotoshi Ishii with this decorative mobile phone strap. Ishii was once Japan’s top power lefty, but hadn’t pitched above ni-gun for several years due to injuries.
  • In contrast, Softbank power righty (and NPB Tracker favorite) Nagisa Arakaki is on his way back. Arakaki pitched in November’s Asia Series, his first “ichi-gun level” game action in three years.
  • A number of NPB prospects participated in the Australian Baseball League this offseason, and the ABL’s official Twitter stream was kind enough to tweet me with updates on Yusei Kikuchi, Kenta Imamiya, and Takumi Akiyama.
  • I discovered a new blog recently: NPB Prospect Watch. This blog fills a much-needed niche for me and has a very good chance of making it into my regular rotation.

Continue reading...

Tags: , , , ,